Здравствуйте, Александр.
Формально Консульский отдел Посольства РФ или Консульство РФ не может оформить выход из гражданства, если невозможно однозначно установить (из-за несовпадения персональных данных), что заявитель с иностранной фамилией — это то же лицо, что и фигурирующее в российских документах.
В соответствии со статьей 20 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» от 31.05.2002 N 62-ФЗ выход из гражданства Российской Федерации не допускается, если гражданин Российской Федерации не имеет иного гражданства и гарантий его приобретения.
Если фамилии не совпадают, а документы о смене фамилии не предоставлены или не признаются, - то для РФ это двое разных людей.
Консульские сотрудники действуют строго по инструкциям МИДа. Если будет допущена ошибка в установлении личности, то консул несет за это персональную ответственность.
Вы можете оформить "Certificado de concordancia" (Сертификат соответствия) в полиции в Испании, если данный документ уже ранее не был Вам оформлен в Консульстве Испании и Вы его не предоставили в Консульство РФ в рамках пакета документов для выхода из гражданства. "Certificado de concordancia" - это официальный документ, выдаваемый "Policía Nacional" в Испании, в котором подтверждается, что человек с "двумя разными" данными — это одно и то же лицо. Вы можете попробовать предоставить его в Консульство РФ для подтверждения, что являетесь одним и тем же человеком.
Здравствуйте, Лариса.
Обычно "Certificado de concordancia" оформляется полицией в Испании. Как правило, оформление подобной справки не предусмотрено в Консульстве России в Испании. Вам нужно предварительно обратиться в консульство по электронной почте и уточнить, возможно ли изготовление нужного Вам документа.
Здравствуйте, Светлана.
1. "Certificado de Concordancia" оформляется испанской полицией, как правило, только в случае получения испанского гражданства, чтобы подтвердить соответствие между разными идентификационными номерами (DNI и NIE), присвоенными иностранцу в Испании, разными фамилиями, так как при получении испанского гражданства иностранец чаще всего получает фамилию отца и матери.
Свидетельства о браке с присяжным переводом на испанский язык и объяснительного письма Миграционной службе обычно достаточно для того, чтобы изменить Ваши данные в разрешении на проживание (ВНЖ).
2. Нет, при пересечении границы могут возникнуть вопросы.
3. Да, для предоставления в Испании документы должны быть переведены на испанский язык присяжным переводчиком (traductor jurado).
Здравствуйте, Светлана.
Российскими органами и службами, как правило, Сертификаты соответствия (Certificado de concordancia) не выдаются. В Вашем случае подтверждает смену фамилии свидетельство о браке. Для предоставления свидетельства о браке в Испании Вам нужно будет сделать его присяжный перевод на испанский язык. При продлении ВНЖ Вам нужно будет, помимо прочих документов, предоставить свидетельство о браке с присяжным переводом в качестве подтверждения смены фамилии и объяснительное письмо.
Здравствуйте, Александра.
1. Вы можете оформить "Certificado de concordancia" в полиции в Испании - документ, подтверждающий, что Вы как гражданка РФ и Испании являетесь одним и тем же человеком. Выезд из Испании осуществляется по испанскому паспорту, въезд в Россию - по российскому.
2. Вы можете оформить медицинскую страховку сразу в российской страховой компании. Некоторые крупные российские страховые компании оформляют полисы онлайн:
- АльфаСтрахование
- Согаз
- Ингосстрах
- Ресо-Гарантия
Или можно выбрать международные страховые компании (AXA, Allianz, Mapfre и т. д.), но важно, чтобы страховка соответствовала требованиям для оформления российской визы.
Здравствуйте, Николай.
Документом, подтверждающим, что гражданин России и Испании (например) является одним и тем же лицом, является "Certificado de concordancia". Для получения "Certificado de concordancia" Вам необходимо обратиться в местный комиссариат полиции (обычно по предварительной записи) в Испании.
Здравствуйте, Виктория.
Обычно "Certificado de concordancia" не апостилируется. Если "Certificado de concordancia" составлен только на испанском языке, то на случай возникновения вопросов лучше сделать нотариальный перевод на русский язык.
Здравствуйте, Виктория.
Если у Вас два гражданства и Ваше имя написано по-разному, то это может создать определенные сложности при оформлении документов. Однако обычно при оформлении второго гражданства выдается Сертификат соотвествия (при получении испанского гражданства - "Certificado de Concordancia"), подтверждающий, что Вы являетесь одним и тем же человеком. Такой сертификат может быть запрошен в комиссариате полиции в Испании или в Консульстве Испании, если Вы получили испанское гражданство и написание имени и фамилии отличается от российского.
Здравствуйте, Максим.
При получении гражданства Румынии Вам также нужно получить справку, подтверждающую, что Вы гражданин Казахстана и Вы гражданин Румынии являетесь одним и тем же человеком, в Испании эта справка называется "Certificado de concordancia". Этот документ поможет Вам урегулировать вопросы в банке и других организациях.
Здравствуйте, Виктория.
По российскому законодательству, Вы должны въезжать и выезжать из России как гражданка России, то есть по российскому заграничному паспорту. Из/в Испании/ю - аналогично, только как гражданка Испании. Пограничник в России не обязан проверять наличие штампа о выезде из Турции, его обязанность - проверить, соответствуют ли Ваши документы для въезда/выезда в/из России.
Вам нужно будет иметь официальный перевод "Certificado de Concordancia", чтобы в случае возникновения вопросов Вы могли подтвердить, что являетесь одним и тем же человеком.
Однако с оформлением билетов могут возникнуть сложности из-за разных фамилий.