Здравствуйте, Ольга.
Да, Вы можете зарегистрировать брак в Испании через ЗАГС (Registro Civil) или через нотариуса.
Справки об отсутствии брака в Республике Беларусь, помимо прочих документов, Вам потребуется предоставить для прохождения процедуры регистрации брака в Испании.
Здравствуйте, Мария.
На Справку о регистрации по месту жительства в России поставить апостиль не получится. И в Испании обычно принимается данный документ без апостиля.
Здравствуйте, Макар.
Если Вы получаете Справку о регистрации по месту жительства в одной из стран ЕС, то апостиль на нее ставить не требуется. Если Вы получаете Выписку из домовой книги в России, то апостилировать данный документ обычно также не требуется.
Здравствуйте, Екатерина.
Если "Registro Civil" настаивает на предоставлении российского свидетельства о рождении с актуальной датой выдачи, то Вы можете или попросить в Консульстве России в Испании документ, подтверждающий, что российское свидетельство о рождении выдается 1 раз и на всю жизнь, или оформить дубликат свидетельства о рождении в России.
Вы или Ваше доверенное лицо (по нотариальной доверенности) можете обратиться в ЗАГС или МФЦ (В Москве — только в МФЦ) и запросить повторное свидетельство о рождении.
Здравствуйте, Андрей.
Для заключения брака в Испании обычно требуется предоставить следующие документы:
- Действующий загранпаспорт РФ.
-
Карту резидента Испании (TIE). (В случае Вашей дочери.)
-
Справку о семейном положении. (Выдается в России в ЗАГСе. Справка должна быть апостилирована и переведена на испанский язык присяжным переводчиком.)
-
Свидетельство о рождении с переводом на испанский язык.
-
Справка о регистрации по месту жительства за последние 2 года.
-
Свидетельство о постановке на консульский учет.
-
Справка о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране жениха/невесты. (Certificado sobre la necesidad de publicación de edictos. Запрашивается в Консульстве России в Испании.)
-
Свидетельство, которое подтверждает способность заинтересованного гражданина вступить в брак. (Certificado que acredite la capacidad para contraer matrimonio. Запрашивается в Консульстве России в Испании.)
Здравствуйте, Анджела.
Часть документов уже является недействительной, если Вы их получили 2 года назад, поэтому Вы не сможете их предоставить для заключения брака в Испании. Срок действия большинства документов для Испании составляет 3 месяца. Срок действия апостиля равен сроку действия документа, на который он проставлен.
Здравствуйте, Гульнара.
Если факт расторжения брака был зарегистрирован (подтвержден) в Испании, то предоставляется испанское свидетельство о расторжении брака.
Здравствуйте, Елена.
На документы ЗАГС российского образца обычно не требуется ставить апостиль в соответствии с Обменом Нотами между СССР и Испанией в 1984 году. Если "Registro Civil" в Испании по каким-либо причинам просит Вас поставить апостиль, то Вы можете это сделать.
Если "Registro Civil" требует предоставления с Вашей стороны справки о несудимости, то Вам необходимо запросить справку о несудимости с апостилем, а присяжный перевод Вы можете сделать уже в Испании. Присяжный перевод Вы также можете сделать через нашу компанию.
Консульский учет — это процедура регистрации гражданина своей страны в консульстве или посольстве за границей. В Вашем случае в Консульстве России в Испании. Эта регистрация подтверждает, что человек проживает на территории другой страны, и позволяет ему пользоваться консульскими услугами. Свидетельство о постановке на консульский учет выдается в консульстве.
С более подробной информацией в отношении документов, которые обычно требуется получить для заключения брака в Испании Вы можете ознакомиться на нашем сайте в разделе
Брак в Испании.
Здравствуйте, Ирина.
Нет, дополнительно легализовывать перевод свидетельства не требуется. Если Вы предоставляете свидетельство о рождении российского образца, то в соответствии с соглашением между СССР и Испанией ставить апостиль на свидетельства ЗАГС не требуется. Свидетельство достаточно сопроводить присяжным переводом на испанский язык (traducсión jurada).
Здравствуйте, Анжела.
Брак, заключенный в католической церкви, считается действительным в Испании согласно пункту 2 статьи 60 Гражданского кодекса Испании в том случае, если запись о браке будет внесена в "Registro Civil" (ЗАГС). Для того, чтобы заключаемый брак был признан в Испании, необходимо до заключения брака получить предварительное решение от "Registro Civil" о брачной правоспособности. Решения о брачной правоспособности нужно будет передать священнику. После того как церковный брак состоялся, священник должен отправить свидетельство о браке и свое удостоверение священнослужителя электронным путем в Registro Civil для внесения записи о браке.
Для заключения брака в католической церкви в Испании требуется предоставить:
- Свидетельства о крещении обоих партнеров в католической церкви.
- Свидетельства о рождении.
- Справки о семейном положении.
- Паспорт или DNI (удостоверение личности) обоих партнеров.
- Справку о регистрации по месту жительства в Испании (Certificado de Empadronamiento).
- Документ о предсвадебной подготовке (Curso Prematrimonial).
- Заявление о намерении вступить в брак (Acta matrimonial).
Здравствуйте, Елена.
Сделать присяжный перевод документов можно уже в Испании. Смену фамилии Вы можете подтвердить справкой из ЗАГС по форме №29 о расторжении брака: в ней будет указана фамилия, присвоенная после расторжения брака.
Здравствуйте, Мария.
Список документов, необходимых для заключения брака в Испании через нотариуса и через Registro Civil, примерно одинаковый. Обычно требуется предоставить:
В Вашем случае:
- Документ, удостоверяющий личность (паспорт и ВНЖ, если он у Вас есть).
-
Свидетельство о рождении. (Вам нужно предоставить оригинал Вашего свидетельства о рождении с апостилем. Апостиль на документы ЗАГС в Беларуси проставляет ГКУ МИД.)
-
Справку о семейном положении. (Оформляется в ЗАГС по месту жительства. На справку также нужно будет поставить апостиль.)
-
Справку о регистрации по месту проживания за последние два года. (Если Вы последние 2 года проживали в Беларуси, справку о месте жительства можно получить в органах по месту прописки (регистрации) - ЖЭУ/ЖЭС. Если Вы проживали в Испании, то в Ayuntamiento по месту регистрации.)
- Справка о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране. (Обычно запрашивается в Консульстве Беларуси.)
Все документы, предоставляемые на русском языке, должны быть переведены на испанский присяжным переводчиком (traducción jurada). Присяжный перевод обычно выполняется на территории Испании. Мы можем оказать услугу по присяжному переводу документов.
Может потребоваться предоставление дополнительных документов.
В случае гражданина Испании:
- Документ, удостоверяющий личность (паспорт и DNI).
-
Свидетельство о рождении. (Можно запросить онлайн через сайт Министерства юстиции или в Registro Civil.)
-
Справку о регистрации по месту проживания за последние два года. (Запрашивается в Ayuntamiento.)
-
Свидетельство о разводе или свидетельство о браке с отметкой о разводе в случае, если ранее состоял в браке.
Здравствуйте, Елена.
К сожалению, нет, справку о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране жениха/невесты, оформляется обычно только Консульством России в Испании. Возможно, Вам будет проще записаться в Консульский отдел Посольства России в Мадриде или наоборот, в Консульство России в Барселоне (попробуйте записаться в консульство в другом округе). Иногда консульство в одном округе принимает запросы от заявителей, проживающих в другом округе, если имеет такую возможность.
Здравствуйте, Ольга.
В некоторых случаях документ с печатью консульства, действительно, помогает решить вопрос с предоставлением свидетельства о рождении. Однако "Registro Civil" даже при предоставлении данного документа может отказаться принимать свидетельство о рождении, выданное более года назад. В связи с этим рекомендуем Вам также на всякий случай запросить справку о рождении.
Здравствуйте, Юлия.
Да, заключение брака в Испании между гражданином РФ и США возможно, однако хотя бы один из супругов должен проживать на территории Испании. Для заключения брака требуется обратиться в "Registro Civil" или к нотариусу с необходимыми документами. Как правило, требуется предоставить:
- Паспорта.
-
ВНЖ.
-
Справки о семейном положении.
-
Справки о регистрации по месту проживания за последние два года.
-
Справки о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране жениха/невесты.
- Свидетельства, подтверждающие способность заинтересованного гражданина вступить в брак.
Все документы, предоставляемые на любом, отличном от испанского языке, должны быть должным образом легализованы и сопровождаться присяжным переводом на испанский язык.
Здравствуйте, Вероника.
Помимо справки о регистрации по месту жительства за 2 года Вам потребуется предоставить Ваш загранпаспорт, ВНЖ в Испании (если он есть), свидетельство о постановке на консульский учет, справку о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в стране Вашего гражданства, заявление, подтверждающие способность вступить в брак, справку о семейном положении, свидетельство о рождении.
Если Вы проживаете в Мадриде, то часть документов Вы можете запросить в или через Консульский отдел Посольства России в Мадриде.
Здравствуйте, Вероника.
Для заключения брака с гражданином Испании через Registro Civil или через нотариуса Вам потребуется предоставить:
- свидетельство о рождении,
-
cправку о семейном положении,
-
правка о регистрации по месту проживания за последние два года,
-
свидетельство о постановке на консульский учет (оформляется в Консульстве РФ),
-
справку о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране жениха/невесты (оформляется в Консульстве РФ),
-
свидетельство, которое подтверждает способность заинтересованного гражданина вступить в брак (оформляется в Консульстве РФ),
- загранпаспорт,
- ВНЖ в Испании (если есть).
Здравствуйте, Марина.
Для заключения брака в Испании через нотариуса обычно требуется предоставить тот же пакет документов. Для граждан третьих стран:
- свидетельство о рождении,
-
cправку о семейном положении,
-
правка о регистрации по месту проживания за последние два года,
-
свидетельство о постановке на консульский учет (оформляется в Консульстве РФ),
-
справку о том, нужно ли объявлять о предстоящем бракосочетании в родной стране жениха/невесты (оформляется в Консульстве РФ),
-
свидетельство, которое подтверждает способность заинтересованного гражданина вступить в брак (оформляется в Консульстве РФ),
-
загранпаспорт,
-
ВНЖ в Испании (если есть).
Список документов может быть сокращен в результате того, что, например, нотариус может сам засвидетельствовать способность заинтересованного гражданина вступить в брак.
Процедура регистрации брака через нотариуса в Испании может занимать от 1 месяца до полугода и более. Обычно подготовка документов и собеседование у нотариуса осуществляются в достаточно короткий срок, на длительность регистрации, в основном, влияет загруженность Registro Civil, а именно срок внесения записи о браке Registro Civil.
Здравствуйте, Людмила.
Гражданину Германии для заключения брака в Испании потребуется:
- Выписка о рождении.
-
Паспорт.
- С видетельство, которое подтверждает способность заинтересованного гражданина вступить в брак/ Certificado de capacidad matrimonial ("Ehefähigkeitszeugnis").
- Нотариальная декларация о семейном положении/ Declaración jurada de estado civil.
-
Справка о регистрации по месту проживания за последние два года.
-
Свидетельство о расторжении брака или свидетельство о браке с отметкой о расторжении брака (если состоял ранее в браке).
-
ВНЖ в Испании.
Здравствуйте, Алена.
И Россия и Испания являются странами-участницами Гаагской конвенции, поэтому процедура консульской легализации документов между данными странами отменена, так как данную процедуру заменила упрощенная - проставление апостиля. Возможно, Вы имели в виду проставление апостиля. На документы, выданные ЗАГС, ставить апостиль не требуется. Тем не менее, как показывает практика, некоторые административные службы в Испании могут требовать проставления апостиля на документы ЗАГС по незнанию или по другим причинам. Рекомендуем Вам предоставить оба документа с присяжными переводами.