Здравствуйте. Подала документы на студенческую визу в Консульство Испании в Москве. Мою медицинскую справку с апостилем на оригинале и в переводе Министерства юстиции Грузии, а также справку о несудимости с апостилем на оригинале и в переводе от МВД Грузи
Здравствуйте. Подала документы на студенческую визу в Консульство Испании в Москве. Мою медицинскую справку с апостилем на оригинале и в переводе Министерства юстиции Грузии, а также справку о несудимости с апостилем на оригинале и в переводе от МВД Грузии не приняли. Есть ли у Консульства основание для отказа, если Грузия является участницей Гаагской конвенции? И если да, то как еще подтвердить легитимность этих документов, если в официальном реестре присяжных переводчиков в Испании грузинский язык отсутствует, а в Грузии нет Консульства Испании, а Московский отдел отказался принимать на легализацию документы, так как Грузия не входит в их зону?
Здравствуйте, Анна.
Исходя из предоставленной Вами информации, в целом, действия Вами были выполнены корректно в отношении легализации документов и выбора органа/службы для перевода документов. Однако для предоставления в испанские органы и службы документы должны сопровождаться присяжным переводом (traducción jurada) на испанский язык. Для того, чтобы выполнить данное требование, необходимо, чтобы перевод, предоставленных Вами документов, был выполнен в компетентных органах/службах Грузии сначала на английский язык. А уже с английского языка испанский присяжный переводчик сможет выполнить перевод на испанский язык. Наша компания может помочь Вам в присяжном переводе документов.