Наверх

Перевод на испанский язык, консульская легализация документов, Апостиль.

Задать вопрос



Добрый день, как можно заверить нотариально копию рссийского паспорта и свидетельства о браке, находясь в Испании? Спасибо.

Здравствуйте, Анжела!
Для нотариального заверения российских документов в Испании вы можете обратиться в Консульство РФ.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если делать присяжный перевод справки об отсутствии судимости, обязательно ставить апостиль на справку? Проживаю в Испании. Справка нужна для эстранхерии. Спасибо!

Здравствуйте, Любовь!
Для предоставления справки в Extranjería необходимо легализовать документ на территории Испании, т.е. поставить апостиль. Присяжный перевод является только подтверждением верности перевода.

При легализации документов по работе и доходу для испанского банка, за подтверждением перевода этих материалов необходимо обращаться в Посольство Испании на Большой Никитской или, в уполномоченное им, Генконсульство Испании в Стремянном переулке?
Здравствуйте, Игорь!
Функцию легализации перевода документов выполняет Генеральное Консульство Испании.
Здравствуйте, для национальной визы типы D,перевод справки о Несудимости Должен быть скреплён с оригиналом документа или с его копией?что предоставить присяжному переводчику оригинал или копию?для консульства Испании в Москве!
Здравствуйте, Диана!
Для легализации в консульстве Испании в Москве необходимо предоставить оригинал документа и его перевод без печатей и подписей
При необходимости, можем помочь Вам с переводами и легализацией документов.
Добрый день ! Если я собираю документы на ВНЖ и проживаю в г. Самара , то мне придётся ехать в Москву , чтобы легализовать все документы ? Перевод документов и заверение их местным нотариусом - не будет принято ? Заранее благодарю !Н
Здравствуйте, Елена!
Если Вы проживаете в другом городе, в Москву ехать не обязательно. Вы можете прислать нам скан Ваших документов и мы сделаем перевод и легализацию удалённо.

Нужно ли легализовывать медицинскую страховку для подачи документов на вид на жительство Испании? Если да, то как? Полис распечатывается через Интернет.
Здравствуйте, Екатерина!
При запросе визы типа Д для получения ВНЖ в Испании легализовать медицинскую страховку не нужно. Легализации подлежат следующие документы:
- справка несудимости с апостилем,
- медицинская справка,
- документы о родстве,
- согласие на выезд (для несовершеннолетних детей)
Если у Вас будут дополнительные вопросы, или потребуется помощь в подготовке документов, пишите, будем рады помочь.
Добрый день! Уточните, пожалуйста, какие именно документы необходимо легализовать в консульстве Испании при подаче на визу D? В общих требованиях я нашла информацию о необходимости в легализации только справки о несудимости и медицинской справки.Что касается свидетельства о браке - нужно ли его легализировать, или это отменено? И нужно ли сдавать на легализацию банковские справки, справки с работы, 2 - НДФЛ?, или что-то еще?
Здравствуйте, Наталья!
При оформлении визы типа Д, легализации подлежат следующие документы:
- справки несудимости с апостилем (для всех совершеннолетних заявителей);
- медицинские справки (для всех заявителей);
- св-во ЗАГС (если заявители родственники);
- согласие на выезд (если заявители несовершеннолетние)
Остальные документы, которые не на испанском языке, легализации не требуют, необходимо предоставить только их перевод на испанский язык.
Т.к. в консульстве очень строгие требования к переводам, мы всем нашим клиентам рекомендуем делать переводы документов у нас, т.к. давно работаем с консульством и знаем все их требования.
Здравствуйте. Не могли бы вы разъяснить вот этот пункт?
В этом случае документация с апостилем переводится на испанский язык и заверяется нотариусом в консульстве Испании или переводится присяжным переводчиком на территории королевства.
Когда и как должно происходить заверение нотариусом в консульстве? до посещения и подачи заявления? Т.е. идти к консулу нужно с уже заверенным у них же переводом? Спасибо.
Здравствуйте, Павел!
Подавать документы на визу нужно уже с переводом и легализацией. Процесс легализации в среднем занимает 2-3 рабочих дня. Если Вы проживаете не в Москве, тогда мы можем предложить Вам сделать перевод и легализацию Ваших документов удалённо. Для выполнения перевода и легализации нам от Вас потребуются сканы документов в хорошем качестве.
Мне нужно сделать перевод с русского на испанский язык выписки-
1) из банка справки о полученных мною пенсии за год.
2) и справку о полученных мною деньгах - ежемесячных московских добавок за полгода. Для предоставления в испанский банк , где требуют предоставить документы о официально полученных мною деньгах. Я не нашла в перечне услуг именно эту услугу.
Здравствуйте, Надежда!
Мы можем сделать обычный перевод Ваших документов и заверить нашей печатью. Это будет стоить 650-850 руб за один документ. Если делать перевод с легализацией (т.к. в некоторых банках требуют легализованный перевод), стоимость одного документа составит примерно 3500 руб.
Если у Вас будут дополнительные вопросы, пишите, с удовольствием на них ответим.
Добрый день! Собрали необходимые документы на визу D в Испанию, сделали переводы, апостиль, где требуется. Записались с женой в Генеральное Консульство в Москве на 30.01.2018 . Вопрос: Примут ли переводы без легализации Консульством, выполняют ли легализацию в день подачи документов, что надо сделать, чтобы документы приняли? Нотариальная подпись ведь не легализация? Мы живем не в Москве.
Здравствуйте, Сергей!
Без легализации консульство Испании переводы у Вас не примет. Легализацию в консульстве Испании в Москве день в день не делают, обычно для этого требуется 2-3 рабочих дня. Нотариальная подпись российского нотариуса в консульстве не принимается. Если Вы проживаете в другом городе, то мы можем предложить Вам сделать легализацию документов удалённо.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, каким образом заверяются переводы медицинских справок, загранпаспортов и справок о несудимости в консульстве Испании в Москве? Нужно ли проставить апостиль на все эти документы? Принимаются ли нотариальные копии, особенно для загранпаспорта?
Заранее благодарю за ответ!
Здравствуйте, Варвара!
Легализация переводов в консульстве Испании в Москве делается при наличии оригинала документа и его перевода. На справке о несудимости должен стоять апостиль, к паспорту также нужно приложить обычную ксерокопию. Нотариальные копии не принимают. Т.к. в консульстве очень строгие требования к качеству переводов, мы рекомендуем всем нашим клиентам делать переводы документов у нас, т.к. мы давно работаем с консульством и знаем все их требования.
Здравствуйте! Ответьте пожалуйста, документы на воссоединение семьи в общем режиме можно ли  переводить и заверять этот перевод у себя в стране(являюсь гражданкой Беларуси) или обязательно это нужно делать в Генеральном Консульстве Испании в Москве?
Здравствуйте, Екатерина!
Когда оформляется виза по воссоединению семьи в общем режиме через консульство Испании в Москве документы должны быть легализованы в консульстве Испании в Москве, либо у присяжного переводчика в Испании.
Т.к. требования к качеству переводов очень строгие в консульстве Испании, мы рекомендуем делать переводы у нас, т.к. давно работаем с ними и знаем все их требования.
Если Вы живете в Беларуси, тогда мы можем предложить Вам сделать перевод и легализацию удаленно.
Добрый день! Можно через вас сделать переводы с русского на испанский документов для подачи в банка для ипотеки? Спасибо!
Здравствуйте, Елена!
Да, конечно, можем Вам помочь с подготовкой документов для банка.
Желательно предварительно согласовать с банком, в который будут подаваться документы требования к документам. Т.к. у разных банков разные требования, некоторые просят предоставить только перевоД, некоторые требуют наличие апостиля и легализации.
Здравствуйте! Я знаю, что вы делаете переводы на испанский. Подскажите подходят ли, сделанные вашим переводчиком переводы приняты, например в испанском банке?
Здравствуйте, Евгения!
Переводчики нашей компании осуществляют профессиональный перевод с русского языка на испанский язык абсолютно любой тематики текста .
В каждом испанском банке свои требования , предъявляемые к переводу необходимого документа. Некоторым достаточно предъявить обычный технический перевод текста с русского языка на испанский язык, другие же  запрашивают заверенный перевод как Присяжным переводчиком, так и Генеральным Консулом Испании.
Зачастую,  банки предъявляют требования не только к выполненному переводу,  но и к оригиналу переводимого документа. Так, например,  требует поставить на документе Апостиль или заверить нотариусом.
Вам необходимо уточнить точные требования  у банка, а мы в свою очередь поможем подготовить их в соответствии с этими требованиями!
Надо ли заверять у нотариуса медицинскую справку на армянском языке ?
Здравствуйте, Артем!
Это зависит от того куда и для чего Вы готовите медицинскую справку. Если Вам нужна медицинская справка для получения визы типа Д в консульстве Испании в Москве, тогда справку нужно будет перевести на испанский язык и легализовать соответствующим образом через консульского нотариуса.
Если у Вас будут дополнительные вопросы, или потребуется помощь с переводом и легализацией, пишите, будем рады помочь.
Я получила медсправку на английском языке надо ли Ее переводить на испанский для легализации документов? Или подойдёт на английском

Здравствуйте, Виолетта!

Когда документы подаются на легализацию в консульство Испании в Москве все документы должны быть переведены на испанский язык, в том числе документы, которые на английском языке. В Вашем ситуации, если есть возможность, рекомендуем получить медицинскую справку на русском языке, т.к. в этом случае будет проще ее легализовать.

Если у Вас будут дополнительные вопросы, или потребуется помощь в подготовке документов на легализацию, пишите, будем рады помочь.



Здравствуйте! Нужно ли заверять мед.справку и справку о несудимости, когда делаешь перевод на испанский язык? (Для долгосрочной студ.визы)
Или после перевода просто делать легализацию?

Здравствуйте, Елизавета!

Когда оформляется долгосрочная учебная виза в Испанию типа Д, справку медицинскую и справку о несудимости необходимо сначала  перевести на испанский язык, а затем легализовать перевод через Консульство Испании.

Если у Вас будут дополнительные вопросы, или потребуется помощь в подготовке документов, пишите, будем рады помочь.



Добрый день! При оформлении генеральной доверенности, нужен ли перевод российского паспорта на испанский и проставления апостеля,если доверенное лицо проживает в России?
И при оформлении доверенности присутствовать не будет.

Здравствуйте, Олеся!

Да, при составлении доверенности в Испании все документы должны быть предоставлены с переводом на испанский язык и легализованы соответствующим образом.

Если у Вас будут дополнительные вопросы, или потребуется помощь с переводом и легализацией документов, пишите, будем рады помочь



Добрый день! хотела бы заказать у вас медстраховку на учебную визу Д и сразу перевод ее на испанский (для легализации) сколько это стоит и сколько времени займет.

Здравствуйте, Вера!

Мы сотрудничаем со страховой компанией ЗАО “РЕСО Гарантия”, медицинская страховка этой компании будет стоить 1 евро в сутки. Перевод на испанский язык одного бланка страховки будет стоить 1200 руб. Обращаю Ваше внимание на то, что перевод страхового полиса не требует легализации.



Здравствуйте. Можете сделать заверенный перевод на испанский язык моего в/у, выданного в России? Так чтобы по моему в/у мне дали машину в прокат.

Здравствуйте, Александр!

Мы можем сделать перевод на испанский язык Вашего водительского удостоверения, заверив его через присяжного переводчика, либо сделать легализацию перевода через консульство Испании. И первый и второй вариант легализации будет иметь юридическую силу на территории Испании.




Все вопросы