Наверх

Апостиль

Задать вопрос



Добрый день. Для омологации полного среднего образования в Испании могу ли я поставить апостиль в Консульстве России в Мадриде, а затем перевести и заверить у нотариуса, либо нужно ехать в Россию?
Здравствуйте, Ольга.
Ни Консульский отдел Посольства России в Мадриде, ни Консульство России в Барселоне не занимаются проставлением апостиля на документы. Этот вопрос не находится в их компетенции. Апостиль ставится в стране выдачи документа. Если Вы получили аттестат о полном среднем образовании в России, то апостиль ставится в Министерстве образования в России. Наша компания может оказать Вам помощь в проставлении апостиля.
Добрый день! Собираю документы для оформления замужества в Испании. Самый большой вопрос - сертификат о прописке за последние 2 года (Форма-9 в России). Нужен ли апостиль на этот документ или можно просто напрямую перевести его у присяжного переводчика?
Здравствуйте, Мария.
На Справку о регистрации по месту жительства в России поставить апостиль не получится. И в Испании обычно принимается данный документ без апостиля.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли через белорусское посольство в Мадриде сделать "хурадо" перевод свидетельства о расторжении брака и поставить апостиль?
Здравствуйте, Татьяна.
Для присяжного перевода (traducción jurada) документов Вам необходимо обратиться напрямую к присяжному переводчику или наша компания также может оказать Вам данную услугу. Апостиль в зависимости от того, какой страной был выдан документ, ставится в Беларуси или в Испании. Консульский отдел Посольства Республики Беларусь в Испании может помочь с проставлением апостиля на справки, выданные тем же Посольством Республики Беларусь для их признания в Испании.
Здравствуйте. Я хочу пройти процедуру эквивалентности диплома. У меня была смена фамилии и есть справка о регистрации брака (не свидетельство, так как был развод). Нужно ли её апостилировать или достаточно перевода "хурадо" ? И есть ли срок годности у подобных справок?
Здравствуйте, Мария.
Обычно справки ЗАГС российского образца не требуют проставления апостиля, достаточно предоставления справки с присяжным переводом (traducción jurada). Формально срок годности у справок из ЗАГС есть, но, как правило, для подтверждения смены фамилии не важно, как давно была получена справка. Наша компания может оказать Вам помощь в переводе документов и в подаче документов на эквиваленцию диплома.
Здравствуйте! Я гражданка России, планирую заключить брак на территории Испании с гражданином Испании. На сайте вижу, что требуется свидетельство о рождении, и можно его предоставить без апостиля. Дело в том, что я родилась в Казахстане (после 1991 года), распространяется ли это правило на такую ситуацию? Спасибо!
Здравствуйте, Валерия.
Если Вы имеете свидетельство о рождении казахстанского образца, то Ваше свидетельство о рождении должно быть соответствующим образом легализовано для его использования в Испании (потребуется свидетельство о рождении апостилировать).
Добрый день. Мне необходимо подготовить несколько украинских документов для использования в Испании. Подскажите, пожалуйста, верно ли, что сначала нужно поставить апостиль на оригинал документа, а сам перевод на испанский выполнять в Испании (присяжный перевод)? Либо же можно перевести документ на испанский в Украине и апостилировать его там же?
Здравствуйте, Ярослав.
Да, верно. Апостиль ставится на оригинал документа в стране его выдачи (в Вашем случае — на Украине). Апостиль подтверждает подлинность подписи и печати на документе. Это обязательный шаг, если документ выдан в стране, которая является участницей Гаагской конвенции 1961 года (Украина и Испания являются участницами). Документ с апостилем переводится на испанский язык присяжным переводчиком (traductor jurado), аккредитованным в Испании. Этот вариант является предпочтительным, так как присяжный переводчик в Испании имеет официальную аккредитацию, и перевод сразу принимается испанскими органами.
Добрый вечер! Мне нужно поставить апостиль на св-во о рождении (выдано в Татарстане, г. Чистополь). Подскажите, пожалуйста, получится ли это сделать? Я нахожусь в Мадриде.
Здравствуйте, Динара.
Да, Вы можете обратиться за проставлением апостиля лично в ЗАГС по месту выдачи свидетельства о рождении или через представителя по нотариальной доверенности. Апостиль проставляется в стране, в которой был выдан документ. 
Добрый день! Возможно ли легализовать школьный аттестат за 11 класс с апостилем? Это, к сожалению, весь доступный набор школьных документов. Аттестат был получен в середине 2000-х. Вариант получения других выписок не очень реалистичен. Есть дипломы бакалавра и магистра, но в другом направлении, не особо релевантном для выбранного. Возможно, есть какие-то варианты в таком случае? Спасибо!
Здравствуйте, София.
Апостиль является упрощенной процедурой легализации документа. Если Ваш аттестат был выдан в России и он уже апостилирован, то для предоставления в Испании Вы уже выполнили процедуру легализации документа. Российские документы не требуют прохождения процедуры дипломатической легализации для их предоставления в Испании.
Возможно, Вы имеете в виду омологацию, так как для поступления в учебные заведения в Испании часто требуется, чтобы аттестат или диплом были омологированы. Для омологации аттестата требуется предоставить справки об оценках, предметах и часах за 9-11 классы. При отсутствии этих выписок аттестат Министерство образования Испании просто не омологирует. 
Добрый день. Если я подготовила все документы для заключения брака в Испании (Страна Басков) 2 года назад с апостилями. Можно ли их подать сейчас? Какой срок действия у апостиля на документах?
Здравствуйте, Анджела.
Часть документов уже является недействительной, если Вы их получили 2 года назад, поэтому Вы не сможете их предоставить для заключения брака в Испании. Срок действия большинства документов для Испании составляет 3 месяца. Срок действия апостиля равен сроку действия документа, на который он проставлен.
Добрый день. Для оформления права на пенсию в Испании помимо других документов, нужно предоставить в "Seguridad Social" информацию о стаже. В моем случае это бумажная трудовая книжка (электронной не имею и не смогу получить). Достаточно ли будет "хурадо" перевода или требуется легализация (апостиль)? Как это сделать, находясь в Испании без возможности выехать в РФ? Спасибо.
Здравствуйте, Константин.
Трудовая книжка не апостилируется, поэтому достаточно будет предоставления присяжного перевода (traducción jurada) трудовой книжки. 
Добрый день. Я русская, мой муж испанец. В 2021 году заключили брак в Грузии, в Тбилиси. Нам выдали 2 свидетельства на грузинском языке: одно - с переводом на русский, другое - с переводом на испанский. Сказали, что действительны в наших 2-х странах. После бракосочетания мы уехали жить в Россию, мой муж находится здесь 3 года по РВП. Сейчас РВП заканчивается и мы приняли решение уехать жить в Испанию. Также у нас есть общий ребёнок, родился в России. Нужно ли для визы в Испанию легализовывать наше свидетельство о браке и свидетельство о рождении ребёнка? Если да, то как и где? Спасибо.
Здравствуйте, Екатерина.
Россия, Грузия и Испания являются странами, подписавшими Гаагскую конвенцию об апостиле (упрощенной процедуре легализации документов). В соотвествии с Обменом Нотами между СССР и Испанией, вступившем в действие в 1984 году, ставить апостиль на документы, выданные ЗАГС в России, не требуется. В связи с чем, если Ваш ребенок родился в России, то ставить апостиль на его свидетельство о рождении не требуется. А вот поставить апостиль на грузинское свидетельство о браке будет необходимо. Лучше всего запросить свидетельство о браке с актуальным сроком действия и поставить на него апостиль.
Так как Ваш супруг является гражданином Испании, то Вы можете также подтвердить Ваш брак в Консульстве Испании или уже в "Registro Civil" в Испании для внесения записи о браке в "Registro Civil" (ЗАГС в Испании).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить апостиль на свидетельство о рождении (Россия)? Подаю документы на гражданство и увидела в списке документов следующее: "Certificación de nacimiento del interesado, debidamente legalizado o apostillado". Спасибо.
Здравствуйте, Диана.
В соотвествии с Обменом Нотами, совершенном в 1984 году между СССР и Испанией, проставлять апостиль на документы, выданные ЗАГС в России, не требуется.
Добрый день! Мне необходимо аттестовать испанский диплом и испанскую справку о несудимости в Консульстве ОАЭ в Испании (нотариально заверить, аккредитовать в испанском министерстве образования, испанском МИД и подать на аттестацию в консульство ОАЭ). Вы с этим сможете помочь?
Здравствуйте, Слава.
Если мы правильно поняли Ваш вопрос, то Вам необходимо пройти процедуру дипломатической легализации испанских документов (диплома и справки о несудимости) для их использования в Объединённых Арабских Эмиратах.
Насколько нам известно, Вам необходимо:
1. Апостилировать документы. (Оба документа апостилируются в Министерстве юстиции в Испании (Ministerio de Justicia).)
2. Далее Вам необходимо пройти процедуру легализации документов Министерством иностранных дел Испании (Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC)).
3. После прохождения данной процедуры Вам необходимо обратиться в Консульский отдел Посольства ОАЭ в Испании для прохождения процедуры консульской легализации документов.
На текущий момент мы не оказываем услугу по дипломатической легализации документов.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, какова процедура проставления апостиля в стране Басков на документе о разводе, выданный Украиной. Достаточно оригинала для перевода здесь или нужно проставить апостиль в Украине? Спасибо.
Здравствуйте, Ольга.
Апостиль на документ ставится в стране, выдавшей этой документ. Если свидетельство о расторжении брака было выдано на Украине, то апостиль ставится Министерством юстиции Украины. Для предоставления в Испании украинского свидетельства о расторжении брака необходимо его апостилировать и сделать присяжный перевод.
Добрый день. Моя мама умерла в Испании, она была беженка из Украины, и у нее осталась квартира в Украине. Мама оставила завещание на меня. В этой квартире прописан мой брат, который умер в апреле этого года в Японии. Документ о смерти выдан Консульским отделом Посольства Америки в Японии, так как мой брат был гражданином Америки. Этот документ не апостилируется, так как он выдан консульством. Этот документ Украина не принимает. Как мне выписать брата, чтобы продать квартиру в Украине?
Здравствуйте, Наталья.
Если Ваш брат был гражданином США, то Вы можете заказать новое свидетельство о смерти вашего брата в США и апостилировать его. Насколько нам известно, Вам нужно обратиться в "Vital Records" в том штате США, где был зарегистрирован Ваш брат.
Здравствуйте! Я собираюсь поступать университет и необходимо проставить апостиль на аттестат. По доверенности заказали услугу проставления апостиля через Госуслуги. На домашний адрес прислали выписку о предоставлении апостиля, номер апостиля, сведения об аттестате, печать «документ подписан электронной подписью». Подскажите, пожалуйста, эквивалентна ли эта выписка проставленному апостилю на оригинале документа?
Здравствуйте, Илона.
Выписка о предоставлении апостиля, которую Вы получили с электронной подписью, не является эквивалентом традиционного апостиля, проставленного на оригинале документа. Это скорее справка, подтверждающая факт проставления апостиля, но ее будет недостаточно для предоставления в университет или для омологации аттестата. 
Здравствуйте. Нужен ли апостиль на украинские свидетельства о рождении детей при подаче на ПМЖ в Посольство Испании в Эстонии? Заранее спасибо за ответы.
Здравствуйте, Александр.
Да, свидетельства о рождении, выданные на Украине, должны быть апостилированы и переведены на испанский язык присяжным переводчиком (traducción jurada), для их подачи в Консульство Испании.
Здравствуйте. Надо ли ставить апостиль на свидетельство о браке РФ и свидетельство о рождении РФ при подаче на визу D? Спасибо.
Здравствуйте, Елена.
Нет, апостиль ставить на документы, выданные ЗАГС, не требуется. Существует соглашение от 1984 г. (Обмен Нотами между СССР и Испанией) о взаимном признании официальных документов, которое включает отмену требования легализации документов о гражданском состоянии (свидетельств о рождении, браке, смерти и т. д.)
Здравствуйте. Могу ли я поставить апостиль на свидетельство о рождении в Испании? Уже нет возможности вернуться в Беларусь, заканчивается виза. Спасибо.
Здравствуйте, Алина.
Нет, апостиль на свидетельство о рождении белорусского образца проставляется в Белоруссии. Однако Вы можете передать документ в Белоруссию через доверенное лицо для проставления апостиля.
Здравствуйте. Я русская, мужчина живет в Малаге и имеют резиденцию. Хотим оформить сожительство, так как оно проще, чем брак.
Как мы поняли, нужна справка о том, что я не замужем, и свидетельство о рождении. Куда нужно ставить апостиль, на оригинал документа или на его перевод?
Здравствуйте, Оксана.
Апостиль ставится на оригинал документа. Если Вы предоставляете документы, оформленные в ЗАГС в России, то проставление апостиля на данные документы не требуется в соотвествии с обменом Нотами между СССР и Испанией от 1984 г. Тем не менее, некоторые службы на практике могут требовать проставление апостиля.

Все вопросы