Наверх

Какие проблемы при оформлении документов могут возникнуть у россиян, решивших заключить брак в Испании?

Дата: 28.01.2016

Автор: Азбука Испании

Какие проблемы при оформлении документов могут возникнуть у россиян, решивших заключить брак в Испании?
Какие проблемы при оформлении документов могут возникнуть у россиян, решивших заключить брак в Испании?

Одна из первоочередных задач, которую приходится решать россиянам (как правило, россиянкам), решившим заключить брак в Испании, – это оформление документов. И первая сложность заключается уже в том, что единого списка обязательных документов, которые необходимо предоставить в испанский Registro Civil, аналог нашего ЗАГСа, не существует. В различных регионах страны набор документов может различаться, а потому в данном вопросе не стоит руководствоваться информацией из Интернета или третьих рук, а необходимо обратиться непосредственно туда, где будет заключаться брак в Испании.

Гражданам России следует знать: документы, которые выдаются российскими ЗАГСами, заверять апостилем не нужно, хотя испанские чиновники на местах иногда уверяют в обратном. А вот перевод документов на испанский язык необходим, и этот перевод должен быть официальным и заверенным Присяжным переводчиком, т.н. Traductor Jurado. Вообще, практика показывает, что для регистрации и вступления в брак в Испании, лучше всего предоставить все документы должным образом легализованными, т.е. каждый документ должен иметь Апостиль и перевод на испанский язык, заверенный Traductor Jurado Ruso. В этом случае, Вам не нужно ничего доказывать испанским чиновникам, которые зачастую не хотят вникать в нормы международного права и следуют четко прописанным им инструкциям по порядку прима документов, выданными иностранными государствами. Что касается документов, которые были легализованы в Консульстве Испании в Москве и заверены переводчиком Консульства Испании - эти документы часто не принимают в ЗАГСах Испании, т.к. установленный консульством правила переводов фамилий не соответствует требованиям  ЗАГСов Испании - написание Вашей фамилии в переводе на испанский язык должно быть идентичным написанию в Вашем загранпаспорте (и это - ЛОГИЧНО!!!). Так вот, установленное Консульством Испании абсурдное правило перевода фамилий по шаблону Консульства (например, фамилию Харламова Консульство Испании в Москве требует переводить как Jarlamova и недопускает перевод Kharlamova, который прописан в загранпаспорте заявителя) является основной причиной отказа приема документов в ЗАГСах Испании.

С такими пунктами списка, как свидетельство о рождении, справка с места жительства или копии паспорта, разобраться не сложно. А вот требование предоставить так называемую справку об условиях вступления в брак, а также документ, в котором будет говориться, нужно ли объявлять о свадьбе у себя на родине, может поставить в тупик. На самом деле все проще, чем кажется: за этими документами, а точнее, за одним, удовлетворяющим обоим требованиям, можно обратиться в Консульство РФ в Испании – сотрудники консульства отлично знают, о чем идет речь.

У желающих вступить в брак в Испании нередко возникает проблема с получением справки, подтверждающей, что он или она не состоит в браке у себя на родине. Как известно, в российских ЗАГСах образца подобного документа нет за ненужностью. А потому иногда ЗАГСы отказываются его выдавать. В этом случае может снова помочь российское консульство в Испании. Сотрудники консульства оформляют эту справку на основе гражданского российского паспорта – разумеется, при отсутствии в нем печати о браке. Подобный же документ могут оформить в консульстве те, кто давно находится в разводе и у кого испанский ЗАГС потребовал подтверждения, что они так и не вступили в повторный брак.

Обращение в консульство поможет и в том случае, если у будущей супруги испанского мужа, которая на родине находится в разводе, требуют свидетельство о браке. Как известно, при расторжении брака в российском ЗАГСе свидетельство о браке сдается и обменивается на свидетельство о разводе. Сотрудники консульства могут также выдать документ, подтверждающий факт прописки будущего супруга или супруги на родине. Это необходимо, если он или она еще не имеет прописки на территории Испании.

Стоит отметить: собирающимся вступить в брак россиянам, проживающим в королевстве, но не состоящим на консульском учете, скорее всего, придется это сделать. Ведь нередко испанские ЗАГСы требуют документ, подтверждающий, что лицо, подающее документы на брак, состоит на учете в представительстве РФ на территории Испании.

Что делать, если брак в Испании не может состояться из-за полученного отказа

К сожалению, иногда случается так, что после тщательного сбора всех необходимых документов официальные власти отказывают в заключении брака. Сразу же отчаиваться не стоит: право на заключение супружеского союза – это одно из основных прав испанцев, которые гарантирует Конституция. И чтобы его нарушить, необходима веская причина.

Первое, что нужно сделать при получении отказа, – запросить письменный документ, в котором причина отказа будет четко прописана. Практика показывает, что чаще всего так происходит потому, что набор документов, поданных для регистрации брака, оказался неполным. После предоставления необходимых справок проблем с заключением брака, как правило, не бывает.



Возврат к списку


Пожалуйста, введите своё имя
Пожалуйста, введите свой email
Пожалуйста, введите комментарий